세 사람의 조합만으로도 화제가 됐던 앗싸의 첫 앨범 ‘트레봉봉’이 한국콘텐츠진흥원의 대중음악 앨범 제작·프로모션 사업의 지원을 받아 지난 5일 발매됐다. 한국의 민요와 전통성악인 정가, 서아프리카 그리오 음악에 힙합, 솔을 비롯해 실험적 프리 재즈, 리듬앤드블루스(R&B), 사이키델릭 록에 이르는 다양한 음악적 요소들이 공존하는 새로운 형태의 사운드 실험을 담았다. 그야말로 ‘아프로아시안 뽕짝’이다.
지난 8일 서울 광화문 덕수궁 근처에서 만난 앗싸의 성기완은 흥을 감추지 못했다. 그가 기타를 들고 먼저 흥얼거리자 아미두가 곧바로 직접 만든 고니를 들고 그 위에 리듬을 얹었다. 전통적으로 신화, 전설, 속담, 격언, 시 등을 음악으로 연주하는 가문 출신인 아미두는 칼레바스, 다마니, 고니, 젬베, 둠둠 등 수십 가지의 악기를 직접 만들어 연주한다.
앗싸의 시작은 10년 전으로 거슬러 올라간다. EBS 라디오 ‘세계음악기행’의 진행을 맡아 월드뮤직을 소개했던 성기완은 2008년 아프리카로 여행을 다녀온 후 아프리카 음악을 해 보리라 마음을 먹었다. “우리가 익숙하게 듣는 대중음악의 8할이 사실 아프리카 음악에 뿌리를 두고 있어요. 아프리카 민속 음악을 한다기보다 그냥 우리가 하고 있던 음악에 더 솔직해져 보자는 생각으로 시작했어요.”
2016년 3월에는 17년간 이끌었던 ‘3호선 버터플라이’에서도 나왔다. 홍대의 한 클럽에서 국악부터 R&B, 록을 자유자재로 넘나드는 ‘컬러풀한’ 보컬의 한여름을 발견하고 음악 작업을 제의했고, 이어 다국적 음악 공동체 ‘에스콜라 알레그리아’에 몸담고 있던 아미두를 만나 앗싸를 결성했다. 나이, 국적, 성장 배경만큼이나 음악적 색깔도 다양한 세 사람은 각자 자신의 스타일에 맞춰 연주한 다음 이를 조화롭게 엮는 방식으로 작업을 한다.
“어떤 소실점을 향해 모이는 게 아니라 세 사람이 각자의 음악을 해요. 때때로 말이 안 되는 이상한 발성을 할 때도 있고 (언어가 달라) 무슨 말인지 이해 못 할 때도 있어요. 말은 안 되지만 소리가 되는 것들을 내버려 두면 그게 쌓여요.”(한여름)
성기완이 받았다. “한참을 연주하고 나면 무수한 소리의 더미들이 쌓이잖아요. 그냥 쌓아 두면 쓰레기 더미처럼 보일 수도 있는데, 거기서 재미있고 좋은 음악적 물건들을 찾아내 재배치를 하는 거예요. (하다 보면) 배가 산으로 올라가는 일인데, 너무너무 재밌어요.”
세 사람이 ‘생프’(생존 프랑스어)와 영어를 섞어 가며 의사소통을 하지만 언어가 걸림돌이 되지 않는 건 이들에겐 언어도 그저 소리의 하나이기 때문이다. “언어가 달라도 마음이 통하면 음악은 저절로 길을 찾아가게 된다”고 아미두가 덧붙였다.
그래서 성기완은 이번 앨범을 두고 “소리의 다큐멘터리”라고 자평했다. 그가 아프리카에서 담아 온 귀뚜라미 소리와 전통시장 소리, 한국의 시장 소리가 노래 ‘디워예 디솅가’에 그대로 담겼다. ‘본체만체’ 끝부분에는 스튜디오 녹음 중 오작동으로 울린 화재 경보음도 들어 있다.
프랑스어로 ‘달달한 사탕’(트레봉봉)이라는 뜻을 지닌 이 앨범의 가락들은 전체적으로 밝고 낙천적이지만 그 속에 품은 정서가 마냥 가볍지만은 않다. 아미두와 성기완이 주고받는 퓨전 타령 ‘아프로 아시안 뽕짝’에는 ‘날 사랑하던 이가 내 목을 벨 수도 있다네’ 등의 다소 오싹한 가사도 숨어 있다. 노래 속 ‘섬마을 바다’는 세월호 추모의 의미를 담고 있기도 하다.
“아프리카 노래는 발은 춤을 추면서 눈에서는 눈물이 흐른다고 해요. 흥과 한이 한 끗 차이라는 우리 정서랑 음악적으로 통하는 면이 있어요.”(성기완)
오는 27일에는 서울 마포구 ‘채널1969’에서 첫 앨범 발매 기념 공연 겸 파티를 연다. 힙합을 좀 더 강화해 2집을 내겠다는 포부도 드러냈다.
“앗싸를 계기로 문화적 혼합이 자연스럽게 이뤄졌으면 좋겠어요. 계속해서 관객들에게 즐거움을 주고 싶어요.”(아미두)
신융아 기자 yashin@seoul.co.kr